När jag hör
ordet västernroman, osäkrar jag
min revolver.
Fast nej, nu ljög
jag.
Vem säger nej till en hyfsad
västern?
I nästan ett sekel har genren
varit ett givet inslag i en
ordinär
manlig bildningsgång, från
pojkrummets ”Lucky Luke”, över
tonårens spagettivästern med
Eastwood och Leone, till
vuxenlivets möte med
akterseglade cowboys hos Cormack
McCarthy.
Nej, det är
när jag läser att Pauline
Wolff, en yngre, samtida svensk
författare, har ridit västerut
som jag blir nervös. Här tycks
någon
uppenbarligen ha slagit knut på
sig själv för att förvåna. ”Vem
väntar sig
en västernberättelse av en
svensk kvinnlig
författare – 2009”, som det
talande nog står i
förlagsreklamen.
Vad kan alltså
Wolff göra i det litterära
kulissförrådet i High Chaparral,
mer än glädja förlagets
marknadsavdelning?
Rätt
mycket visar
det sig. ”Swede”
är en orgie i
cowboyparafernalia.
Här har vi den väderbitne
hjälten, Jan ”Swede” Anderson,
som skipar
rättvisa i en gudsförgäten värld
och som räddar oskyldiga och
straffar
onda med samma nit. Här har vi
också det dammiga scenrummet
komplett med prärie, kaktusar
och löddrande hingstar. Här har
vi sist
men inte minst en vapenkatalog
så lång och initierad att man
börjar
undra om inte ”Swede” är
spökskriven av Jan Guillou.
Ingen osäkrar
här sin revolver. Man skjuter
ögonblickligen skarpt med sin
Henry
eller Navy, American eller
Winchester.
Man måste
medge att det är styvt gjort.
Wolff har fångat genren på
kornet.
Men det som
imponerar är inte så mycket
hennes behärskning av
stoffet i kulissförrådet som
hennes förmåga att stampa liv i
dammet.
Så är hennes bakgrund också en
annan än den ordinäre Bill &
Ben-läsarens. Wolffs
Katapultprisbelönade debut,
”Bilder av Malin”,
var en tidstypisk men intensivt laddad skildring av en fadersrelation.
I sin
andra bok,
den stort anlagda romanen ”Vi är
luftens drottning”,
prövade hon sina vingar som
mytskapare och fabulatör i en
historia
om ett släkte av skeppsburna
kvinnliga luftakrobater.
Möjligen var den
mer lyckad som konstnärlig
självständighetsdeklaration än
som roman,
men den visade att Wolff inte
räds att göra det oväntade och
att hon
dessutom har den stilistiska
spänst som behövs för att svinga
sig
mellan genrerna.
Västernromanen
”Swede” bekräftar det. Wolff är
uppenbarligen inte en
författare som andra, som har
sin grundberättelse och som
bygger sitt
författarskap på att variera den
i ständigt nya omklädnader. Hos
henne
är snarare omklädnaden allt.
Litteraturen blir på känt vis
ett spel med
tecken, och författarens ansikte
en mask.
Det är lätt
att känna sympati för Wolffs
trots mot författarskapet såsom
vi känner det. Och måste man i
själva verket inte beundra någon
som
på fullaste allvar söker
övertyga oss om det meningsfulla
i att läsa
västernromaner 2009?
Historien om
Jan ”Swede”
Anderson är den klassiska
berättelsen om
hjältens fall. Wolff berättar
den genom ett antal personer som
alla står
honom nära. Hans syster får säga
sitt, liksom hans hantlangare
och
hans fiender. Hans eget
perspektiv får vi emellertid
inte tillgång till, vilket
för med sig att personen ter sig
aningen mindre som en vandrande
kliché
i chaps och aningen mer som en
mänsklig gåta. Denna gåtfullhet
är
samtidigt kongenial med
hjälterollen, vilket gör att
Wolff kan ta ut
svängarna formmässigt utan att
svika sitt stoff.
Men ”Swede” är
en annorlunda västern också av
andra skäl. Wolff har
använt den svenska kopplingen
till att saxa in ett antal rent
Mobergska
passager som handlar om det
gamla landet. Språkförbistring,
hemlängtan
och livskramp förs in i en
berättelse som också på
intrigens nivå kommer
att handla alltmer om flykt och
öde. Prisjägaren ”Swede” är
kanske inte
den godhjärtade hjälte han
utmålas som, utan snarare en
förövare bland
andra som försöker undfly sitt
förflutna.
Det
som jagar honom
är Wolffs mest lyckade påfund.
Likt tre antika
hämndegudinnor förföljer
nämligen systrarna Steen den
stackars prisjägaren
romanen igenom. Och det är man
glad för, eftersom Jennifer, Ada
och Edith
är några av det mest
skräckinjagande och samtidigt
mest ömkansvärda
gestalter jag stiftat bekantskap
med i en svensk roman på mycket
länge.
Ena stunden framträder de som
avtrubbade mördare, nästa som
utmärglade
flickprostituerade, nästa åter
som övergivna barn. I dem har
romanen sitt
mörka hjärta och sin oroande
bekännelse till livet som ren
instinkt.
Men att Wolff
har talang för att skriva
grotesk är inte enbart av godo.
I sista
hand är det som om ”Swedes”
olika komponenter inte vill
gifta sig. Läst för
sin intrigs skull är den
snitsigt hopkommen men alltför
litterär. Läst för sin
människoskildring är den oväntat
nyansrik men samtidigt låst av
intrigromanens
klichéer. Läst, slutligen, för
sin skräckromantiska
ödesstämning är den direkt
lysande men gång på gång
punkterad av sin psykologiska
realism.
Nej,
”Swede” träffar
inte mitt i prick. Men när
krutröken lagt sig lever
ännu
drömmen om litteraturen som
ett äventyr.
Heder åt
Pauline Wolff för det.
|